|
||||||||||
|
Ушаков Андрей Федорович 16.10.1912—1941 Андрей Ушаков родился в д. Ребятки Чаусского уезда Могилевской губернии (в настоящее время — Чаусский район Могилевской области) в бедной крестьянской семье. Окончил семилетку, после чего поступил в профтехучилище. Получив специальность слесаря, работал в Витебском депо, затем в авиационных мастерских и на фабрике «Знамя индустриализации». Одновременно учился на подготовительных курсах Минского педагогического института и в 1930 году поступил на литературный факультет. В 1932—1933 гг. учился в кинематографическом техникуме Витебска на сценариста, продолжил образование в Москве, где в 1933г. поступил в Московский институт кинематографии. Средства на проживание зарабатывал на строительстве Московского метро. В 1934г., в связи с ликвидацией отделения сценаристов, перешел в Институт истории, философии и литературы имени Н. Г. Чернышевского, который окончил в 1939г. Получив высшее образование, в августе 1939г. вернулся в Белоруссию и занял должность в Управлении по делам искусств при Совете народных комиссаров БССР. В октябре того же года был призван в Красную Армию. На военной службе работал секретарём дивизионной газеты «За Советскую Родину». В Великую Отечественную войну участвовал в боях в Могилевской и Гомельской областях, в июле 1941г. погиб при переправе через реку Сож. В 1928г. 16-летний Андрей Ушаков впервые публикует свои стихи в газете «Чырвоная змена» под псевдонимом А. Безмежный. Новые стихи появляются в газете «Віцебскі пралетарый» (1929г.), в периодических изданиях выходят поэмы «Говар машын» (1930г.), «Шуміць хвоя» (1930г.). Поэт вступает в Витебский филиал Белорусской ассоциации пролетарских писателей. Первый сборник стихов Ушакова «Рабочы пульс» появляется в 1932г., за ним следуют сборники «Праца і маладосць» (1933г.), «Зарава вагранак» (1933г.), «Голас Радзімы» (1938г.). Совместно с Алесем Жавруком Ушаков пишет стихи для детей: «Пра майго таварыша» (1939г.) «Пра слаўных папанінцаў нашага дзетсада» (1939г.) «Пра майго катка» (1950г.). Кроме поэзии Андрей Ушаков занимался переводами на белорусский с украинского и русского языков, писал критические статьи, пробовал себя в драматургии, в том числе вместе с Алесем Жавруком написал либретто первой белорусской оперы «Зарэчны барок» с музыкой Николая Чуркина. Стихи Ушакова переведены на армянский, болгарский, польский, русский языки. Библиография: Аношкін, І. Сустрэча з паэтам : да 70-годдзя з дня нараджзння А. Ушакова / І. Аношкін // Магілёўская праўда. — 1982. — 14 жніўня. — С. 2. Вольская, А. « Радкі, абарваныя куляй... » / А. Вольская // ЛіМ. — 1977. — 6 мая. Гніламёдаў, У. «Ляжыць ён, як віцязь...» / У. Гніламёдаў // Звязда. — 1985. — 17 мая. Жорава, К. Яны ў нашых сэрцах / К. Жорава // ЛіМ. — 1975. — 9 мая. Клімуць, Я. Андрэй Ушакоў / Я. Клімуць // Іскра. — 1992. — 10 чэрвеня. Чавусы літаратурныя // Іскра. — 1993. — 4 жніўня. |
Версия для слабовидящих
|
||||||||
Чаусская библиотечная сеть 2014-2022 |